O que é transcrição de
áudio literal acadêmica? Trata-se de uma adaptação da transcrição de áudio
literal jurídica. Apenas adotamos os cortes de "né", "tá", e
gaguejos são minimizados. Frases incompletas são cortadas se percebemos que não
trazem contribuição ao contexto.
Este artigo tem 770
palavras aproximadamente e deve levar 4 minutos para ser lido.
Transcrição de áudio
literal acadêmica
A transcrição de áudio
literal acadêmica não permite corte de "né", "tá", assim
como corte de gaguejos (minimizando-as ou suprimindo-as) e frases incompletas
são suprimidas. A exemplo dos cortes de "expressões de assentimentos
demonstrando compreensão, do juiz também promovemos esses cortes.
Já "pra, e "pro,
são convertidos para a forma ortográfica correta "para, e "para o. Essas
são as diferenças entre transcrição de áudio literal jurídica e transcrição de
áudio literal acadêmica.
Representação dos falantes
As entrevistas podem ser
individuais ou em grupo (grupos focais). A transcrição de entrevista é uma
comunicação equilibrada e em formato de pergunta-resposta. Momentos delicados
são evitáveis com as frases "não me sinto à vontade para responder, ou "não
conheço o suficiente sobre o assunto, e nunca presenciei um entrevistador
insistir no questionamento. As respostas-padrão são "tudo bem, sem
problemas, e passa se à próxima pergunta.
Representação dos falantes
A representação dos
falantes é a seguinte:
P1: Pesquisador(a)
principal
P2: Pesquisador(a)
auxiliar
H1: Respondente masculino
F1: Respondente feminino
Todos esses representados
são falantes ativos na entrevista. Diálogo com garçons ou parentes (crianças ou
outros) que não tem relação com a entrevista não são considerados falantes (não
há interesse do pesquisador na fala delas) então é possível promover corte. Por
exemplo, o garçom oferecendo alguma bebida.
Alguns ajustes são
permitidos para tornar a apresentação mais amigável à digitação e à leitura,
como uma interrupção do pesquisador enquanto o entrevistado está falando. Muitas
vezes é possível recompor pequenos trechos editando-os para melhorar a estética
e a leitura. Notamos que isso agrada o pesquisador.
Comentários do transcritor
Existem comentários que
podem ser inseridos e convencionou-se adotar o padrão ABNT de ((utilização de
parênteses duplos)) para representar algo que o transcritor queira dizer ao
leitor: ((corte do transcritor)), por exemplo, ou ((risos)) ou ((aplausos)).
A marcação de tempo
A marcação de tempo deve
ser feita no início e no final da transcrição da entrevista, além de indicar o
tempo em que ocorrem ininteligências (inint) [00:00:00], hipóteses silábicas de
escuta (hipótese silábica) [00:00:00] e (...) ((corte)) [00:00:00]. O "(...),
também representa corte, o ((corte)) é redundância.
O início da transcrição
deve ser marcado por ((início da transcrição)) e o fim como ((fim da
transcrição)).
A legenda mínima que
resume os elementos da transcrição são:
... – reticência
(...) – corte do
transcritor
(inint) – ininteligências
(hipótese silábica) –
hipótese silábica de escuta
((comentários)) –
comentários do transcritor
Transcrição de entrevista
com grupo focal
Considero grupo focal a
existência de pelo menos cinco pessoas, o pesquisador e mais quatro falantes. Nesses
casos, caso o cliente desejar é feito a identificação dos falantes desde que a
gravação esteja bem realizada e apresente boa qualidade. Pode-se considerar
como customização e cobrar um valor extra pela marcação,entre 5-10% de
sobrepreço tem sido aceito sem muita reclamação.
Quando há muitas pessoas, identificamos
os falantes apenas como masculino (H1) ou (F1). (P1) sempre indicará
pesquisador independente de gênero sexual.
Exemplo de transcrição de
áudio literatura acadêmica
Um tipo de gravação não
chega muito para nós, mas intencionalmente deixei um fragmento inútil que
poderia muito bem ter sido cortado em uma transcrição supereditada, mas que não
cortamos quando é literal acadêmica. As partes que cortaria estão sublinhadas.
((toda essa parte superior
da entrevista seria cortada em uma supereditada))
P1: Tá. Então, hoje é segunda-feira, 20
de agosto de 2018. São 15:00 e hoje estou conversando com o professor Fulano de
Tal, da Universidade XYZ. Bom dia, professor, obrigada pela oportunidade de
estar aqui conversando com o senhor.
H1: Uhum, o prazer é meu. E
nada de senhor, pode me chamar de "você", né?.
P1: Muito bem, professor, a sua formação
acadêmica é qual bem resumidamente?
H1: Eh reticências Sou
formado pela Universidade Y em administração de empresas e fiz mestrado em
ciências da computação e doutorado em arqueologia cibernética.
((a transcrição literal
acadêmica procura apenas cortar "né", tá, e outras ocorrências de
fala que não tem importância no contexto da entrevista e somente faz cansar os
olhos de quem lê))
Nenhum comentário:
Postar um comentário